Реклама на сайте Связаться с нами
Крилаті вислови української мови

Мальбрук в похід зібрався

На главную
Крилаті вислови української мови

Початковий рядок з пісні про герцога Мальборо (1650—1722), головнокомандуючого англійських військ під час війни з французами за іспанську спадщину (пісня виникла у французьких військах після того, як поширилась чутка про смерть Мальборо, у французькій вимові — Мальбрука).

У час Вітчизняної війни 1812 р. пісня про Мальбрука, перекладена російською мовою, була дуже поширеною; текст її значно змінився, набувши комічних, а іноді й непристойних подробиць (тепер у ній говорилось про похорон полководця, який не загинув у бою, а помер від страху). Пісня була спрямована проти Наполеона, вона висміювала його невдалий похід на Росію.

Цей вислів у переносному значенні вживається при характеристиці якогось невдалого починання, найчастіше — воєнної авантюри (іноді ім’я Мальбрука замінюється іншим, відповіднішим для даного випадку).