— Ото славний ти, мій Юруше! — каже князь, об’їхавши свої лани, городи та садки. — Робота в тебе як в огні горить, тільки наймити чогось неначе з тіла спали. — Ото й добре! — каже Юруш. — Не буде в них обрік грати, будуть слухняніші та смирніші. Я вже так дбаю, так дбаю про ваше добро, що й господи! — замолов язиком Юруш. Тим часом князівна Богаза, побачивши Юрка, догадувалась, що з ним був повинен прийти в палац і його товариш, котрого вона бачила коло озера. Вона догадалась, що він тут близько, та не знала де. Як тільки сонечко зійшло, вона перекинулась голубкою й перелетіла через високу муровану стіну, в поле. Облетіла вона лани, садки, городи, шукала між наймитами, невільниками, але Уласа не знайшла. Сіла вона на дереві в лісі, щоб одпочити, коли дивиться, — під деревом стоїть циганське шатро. Богаза злинула з дерева в кущі, стала знов князівною, прийшла до старої циганки та й каже: «Позич мені на часок свою драну одежу; я тобі заплачу ще й одежу верну». — Добре, — каже циганка, — тільки передніше дай гроші. Богаза поклала їй на долоню червінця, закуталась з головою в циганське дрантя, так що тільки було видно очі, і пішла до наймитів та невільників, що саме посідали полуднувати на межі. Богаза обійшла усіх робітників, заглядала їм в очі й не знайшла тих очей, що її причарували. Всі робітники були замордовані, сухі, а чорні невільники були навіть без сорочок. — Чого ви, люди добрі, такі замлілі, захлялі, миршаві, аж тлінні; ще гірше од наших циган? — спиталась Богаза. — Бо передніше, як був інший осавул над нами, ми їли на обід та на вечерю мамалигу з бринзою; а як настав оцей кат Юруш, то ми обідаємо тільки по шматку хліба з цибулею. Він і сорочки поздирав би, якби міг, з невільників, — сказали наймити. Коли тут на вороному коні прикатав Юруш з нагайкою в руках. — А ви, вражі сини! Чого це ви так довго полуднуєте та базікаєте? Гайда до роботи! — гукнув він і лупнув по спині нагайкою одного невільника. Наймити посхвачувались, не встигли ще з’їсти по шматку хліба, — і знову кинулись до роботи. — А ти чого тут вештаєшся? — крикнув Юруш на циганку й замірився на неї нагайкою. Але як угледів з-під замазаного дрантя її очі, рука з нагайкою сама впала на сідло. Циганка поклонилась йому та й каже: «Не бий мене, паночку, то я тобі заворожу і всю правду розкажу: ож подай лиш свою білу ручку, нехай я подивлюсь». Юруш, сміючись, простяг свою пухлу білу долоню. На пальцях блищали золоті персні з дорогими камінцями. Циганка подивилась та й каже: «Ти щасливий і вродливий. Твоя доля сяє, як оці дорогі камінці в персні. Ти високо несешся, але швидко низько впадеш, бо живеш неправдою. Як піднімешся дуже високо, то тоді або твоя голова покотиться під сокирою ката, або станеш убогим старцем і підеш з торбами по світі старцювать». — Брешеш, циганко, хоч гарні очі маєш! — каже Юруш. — І моя голова не покотиться під сокирою, і я не піду в цих перснях по світі з торбами. Стану я паном над панами. От побачиш! — Ож побачиш і поназдивишся! Тоді й пригадаєш, що я казала правду. Циганка десь щезла, неначе крізь землю пішла; а Юруш довго сидів непорушно на коні, похиливши голову. Тим часом Богаза знов перекинулась білою голубкою, перелинула через високі мури, стала своєю рябенькою кицькою й не посоромилась побігти на задвірок, де були стайні, псарні та свинюшники. Прибігла вона в стайню, — коні стоять на припоні, як печі, аж шерсть на їх вилискується. — Коні мої любі, коні мої милі! Чого ви стали такі товсті, як печі? — питає кішечка в коней. — Тим ми такі гладкі, що настав над нами якийсь добрий хазяїн. Передніше було дають нам вівса тільки понюхать, бо, мабуть, той хазяїн дуже любив овесець та сам його їв, а нам тільки показував: а цей новий хазяїн, певно, не любить вівса, та весь нам оддає; тим-то ми й стали гладкі. Побігла кішечка в свинюшник. Свині лежать такі ситі й гладкі, що й з місця не можуть рушити. — Чого ви, свині, такі гладкі стали, що й ходить вам не можна? — питає кішечка в свиней. — А тим ми такі ситі, що нам тепер, за нового хазяїна, дають доволі полови, ще й на другу потраву гарбузів, а в неділю ще й картоплі й ячменю. А той хазяїн, що був передніше, мабуть, дуже любив полову й сирі гарбузи, та сам їв, а нам тільки показував. Тим-то в нього й таке пузо було виросло, що насилу було носить: отаке достоту, як у тієї старої льохи! Ось бач! ще й зостались збитки од гарбузів! Ож на покуштуй, яке добро оці сирі гарбузи! Кішечка понюхала, полизала гарбуза й виплюнула. — Якби мені князівна подала з свого столу, та ще й на золотій тарілці, то, може б, я знайшла в йому якийсь смак, — каже кішечка. Ото побігла кішечка в псарні. Собаки гладкі, аж качаються од ситі по псарні та регочуться. — Собаки мої милі, собаки мої любі! Чого ви колись були сухі, аж ребра на вас було знать, а тепер од ситі трохи не луснете? — питає кішечка в собак. Собаки були дуже розумні, бо вчились в добрій школі, де набрались розуму, та й кажуть: «Та той хазяїн, що був над нами передніше, крав гроші, що давали йому на обметицю для нас; а новий хазяїн не ховає грошей в свою кишеню, а нам дає донесхочу пійла з обметиці та висівок, та ще й на другу потраву прикидає по шматочку м’яса, а в святки на третю потраву приносять нам кістки з різниць, та ще й з мозком всередині. Там такий смак, такий смак, що ми аж облизуємо морди одна одній». — А де ж живе ваш новий хазяїн? — спитала Богаза. — А ото ж його хатина під волоським горіхом, — сказала одна дуже розумна собака. Кішечка побігла до невеличкої хатини. Вікно було одчинено. Вона видряпалась на волоський горіх і заглянула в вікно. Коло столу сидів Улас і лагодив старого синього жупана. Богаза зараз впізнала Уласа; він тепер став ще кращий: лице стало біле, чорні високі брови аж вилискувались, кучері лисніли, а карі тихі очі блищали, як зорі на погоду. Кмітлива кішечка сиділа на дереві та все кмітила та дивилась на Уласа, доки й сонце не зайшло, поки чорна ніч ке вкрила землю. Тільки що смеркло, Улас роздягся, потім витяг з-за пазухи лебедине перо. Перо засяло на всю хату, як сонце. Він його знов сховав за пазуху й ліг спати. Тільки що він добре заснув, Юруш закрався тихесенько до хатини, ще тихіше одчинив двері, увійшов у хату, кинувся на сонного брата та й ухопив його однією рукою за горло, а другу засунув у його пазуху, щоб дістати перо. Улас прокинувся, захарчав, але він був страшенно дужий: в одну мить схопився з ліжка й штовхнув брата в груди так, що той дав сторчака і вдарився головою об стіну. — За що ти хотів моєї смерті? — спитав Улас у брата. — Дай мені те лебедине перо, що ти носиш за пазухою. — А що? Може, хочеш князівну за жінку взять через це перо? Ще тобі мало грошей? — Хочу взять Богазу за себе й стати князем в цьому царстві, а ти князівни не візьмеш, бо ти дурень. — Бери перо, коли воно тобі дасться в руки, — сказав Улас і висмикнув перо з-за пазухи. Юруш вхопив перо в руки. Перо запалало, мов огонь, і попекло Юрушеві руку так, що шкура на пальцях зашкварчала. Юруш крикнув, аж підскочив. Хтось на волоському горісі зареготався. Брати зирнули в вікно. З дерева знявся білий лебідь і піднявся вгору. На одному крилі блищало, як сонце, довге перо й освітило увесь садок, і палац, і обох братів у хатині. — Бач, брате! Перо не дається тобі в руки, бо ти неправдою живеш; воно попече тобі не тільки тіло, а й душу, бо це не перо, а честь, сумління та правда. — Та душу нехай пече, аби тільки рук не пекло; я в душу нічого не почуваю, а тільки в шкуру. Але горенько моє, що воно пальці смалить! — сказав Юруш. — А я почуваю і в душу, і в сумління, — промовив Улас. Юруш втік з хати, облизуючи попечені пальці. Тим часом Юруш піднімався все вище. Князь Чолак уподобав його так, що настановив доглядачем над усім в палаці та над усіма своїми палацами й збудуваннями. Юруш жив в пишному домі, серед широкого садка, їв із срібних тарілок золотою ложкою, їздив на дорогих баских конях та брав хабарі з усіх двірських. |