— Я не винувата, — подзвінкішав її голос, а очі так і промінилися хвилями м’якого, рівного сяйва. — І якби мені не було жалко, то я не переправилася б сюди. Хоч хлопці й не пускали. Я втекла... — Переправились глянути, чи він уже здох? — Але ж Альбатрос не здох! — з притиском заперечила. Й вузька долоня її лівої руки опустилась на шию Альбатроса, тонкі пальці з лакованими нігтями в судомній ніжності м’яшкорили шкіру. — Це ви... піклувались? Я дістав із води спінінг, оглянув снасть, замість з’їденої наживки начепив свіжу, знову закинув у річку. Так само дістав другий спінінг, насилив на гачки гірлянду черв’яків. І вудку-поплавчанку оглянув. Мої рухи були демонстративно повільні. Волоока дівчина стовбичила за моєю спиною ні в сих ні в тих. — То хай Альбатрос залишається з вами? — зрештою озвалась дівчина, що вже намірилась іти. — Чи, може, взяти з собою? — Навіщо? Аби ошпарити окропом собаку ще з другого боку? Тепер, дивлячись на неї — молоду, вродливу, певну своєї сили і незалежності, — я намагався в свій гнівний погляд вкласти всю зневагу й осуд не так, може, до неї, як до всього їхнього жорстокосердого товариства. Дівчина, нітрохи не нітячись під моїм поглядом, сказала: — Але ж собака не ваш, правда? — А чий? — Від її вбивчої логіки можна було знетямитись. — А чий собака? — Я ж бо сказала, що Петра Одарченка. А йому подарував батько... Тут і причалив до берега мій товариш, який нарешті повернувся з села. Ніс човна, зоставляючи срібні водяні вуса, м’яко прошерхотів по береговому піску. Припалений шмальким сонцем, його атлетичний торс посвічував синім відблиском, як дамаська сталь. Пасма чуба, схожі на кукурудзяне волоття, од річкового вітерцю зібралися в жмут, що мало не козацьким оселедцем завіявся йому за вухо. — Як твій тезко? — спитав, кинувши побіжний погляд на дівчину. — Живий-здоровий? А ліки я справді-таки дістав у ветеринара, в хаті його, живе над Дніпром... — Знаєш, як звати мого тезка? Альбатросом... — Зрозуміло... А звідки ця прекрасна амазонка? — Я не амазонка, — озвалась дівчина, голублячи вузькою долонею собаку — і шию, й між вухами. Собака задоволено ловив ту ласку і ледь-ледь мружився. — Й гончак знає вас близько? — Хіба не видно? — відповіла не без кокетування. — Шко-о-да-а-а... — Чому? — Що серед його знайомих трапляються такі, як ви. Брови в неї здригнулись ображено, а кутики повних вуст сіпнулись. І чомусь мені стало приємно, що її хоч трохи вибито з рівноваги — зверхньої й холодної. — Шкода, що такі трапилися серед його знайомих, — повторив товариш. — І що такі знайомі, покалічивши собаку, привезли здихати на острові. Товариш зняв ремінь, накинув собаці на шию замість повідця. Тримаючи кінець ременя в руці, сказав: — Курс лікування іще не закінчено. Адью, мадам! — розмовляв із нею навмисне грубо. — Й надалі прошу не вторгатись у наші володіння. А коли ще хтось із вашої компанії спробує поткнутись ногою — дістану рушницю з намету. Рушниці, звичайно, в нас не було. — Може, ще й атомну бомбу кинете на наші голови? — Тепер вона зовсім позбулася свого показного самовладання, голос тремтів. — Чи нейтронну? — А може, й нейтронну! Бо від таких, як ви, все живе треба боронити зі зброєю в руках! Ох, як вона обернулась круто, як вона йшла — мовби гнівний вогненний смерч посувався по білому піску! Собака спробував кинутись навздогін, та товариш міцно тримав за ремінь, приказуючи: — Тихо, спокійно!.. Тихо, спокійно! — Чого ти з нею так жорстоко? — докірливо озвався я. — Адже не винна, хлопці у всьому винні. Бач, жаль у серці ворухнувся, дісталася сюди на острів. — Хай постраждає — страждання піде їй тільки на користь. Та й, може, щось від її страждання перепаде довготелесим лобурям, у яких замість душі — транзистор чи гітара. — Молоді хлопці, недосвідчені. — Про який досвід говориш? Такий досвід має бути з дитинства, зі старістю він не приходить... Хіба для того, щоб бути людиною, потрібен досвід? Човен гримнув мотором і, наче гнаний його злою, сатанинською силою, став стрімко краяти навпіл широкі груди ріки, що розпадались під його ножовою навалою. Човен краяв литво дніпровської води, що голубіла, мерехтіла зайчиками, грала жмурами, світилась переблисками, човен залишав глибоку ножову рану в цій барвистій феєрії, аж поки й не розтанув у мареві біля протилежного берега. — Тепер вони можуть приплисти сюди цілою варязькою армадою човнів. — Не думаю. — Крила носа в товариша тремтіли від збудження. — Адже ця дівчина може там сказати, що собака здох. А прощатися з трупом вони не стануть. — Ти певен у її благородстві?.. — А якщо появляться, — не відповів на запитання, — то зуміємо захистити собаку. Зуміли врятувати — зуміємо й відстояти... Якщо вони потребують уроків честі й моралі — влаштуємо їм такий урок. Бо якщо не ми, то хто ж?.. Якби тільки засвоїли, якби урок не пропав марно. Діжа золотого сонця (з цієї діжі було вибито днище) поливала варом землю, річку, вітрильник нашого острівця посеред річки. Повітря було таке парке й задушливе, що навіть чайкам трудно давався політ, і вони там і сям табунцями чи самотиною сиділи на воді, погойдуючись човниками, що зоддалік нагадували мініатюрні давньоруські лодії. Ми, сховавшись у наметі, ліниво обідали, мляво перекидались словами й позирали на скунялу течію Дніпра, від якої й не віяло прохолодою. Собака, з’ївши кілька шматків шинки, лежав у кутку на моїх старих джинсах. Подеколи він здригався, розплющував набряклі червоним болем очі й широко позіхав — язик висолоплювався і тремтів, як вогка ганчірка від подиху полум’я. Знову заплющувався, якусь мить дрімав, а далі дрож починав бити його тіло. — й він прокидався... Товаришем оволоділа прострація, якийсь він був аморфний, наче під шкірою, замість дужих м’язів, мав сухий дніпровський пісок, який обтяжує, гне до землі. Я теж почувався не краще — так, наче недавно пережив нервову кризу, яка ще не обернулась видужанням. Не сумнівався в тому, що обоє ми думаємо про одне й те саме: про пригоду з собакою, з дівчиною... Так-сяк поївши і напившись гарячої кави з термоса, товариш дістав із рюкзака старенького бінокля, з яким не розлучався в своїх поїздках, і, вибравшись із намету, став роздивлятись Дніпро, а найбільше, мабуть, протилежний берег — темну стіну лісу й ту місцинку під лісом, де розкинулось молодіжне стійбище. Потім повернувся до намету, сховав бінокль до речового мішка, а сам, вклавшись горизнак, задумався. Наше несподіване мовчання було в’язке й стомливе, як нинішня спека. Собака знову здригнувся, знову підвів морду і, потремтівши віхтем язика поміж тинків фосфоричних ікол, позіхнув... — Мабуть, нам пора збиратися, — сказав, покусуючи травинку. — Ми надали собаці тільки першу допомогу. Та й не такі ми з тобою спеціалісти зі шкірних захворювань... Бач, як позіхає. А що, як агонія? — На агонію не схоже. — Агонія не агонія, та здоровий глузд нам слід мати. Мовилось про повернення до Києва. На цей самотній острівець ми діставались більше доби, а мріяли про нього мало не весь рік, коли складали плани на майбутню літню відпустку. Саме тут, на безлюдді, товариш збирався розповісти про найдивовижніші оказії зі свого життя, яке було таке багате на пригоди, зустрічі, непорозуміння. Й на тобі: порозкошувавши лише три дні, ми мали збирати своє збіжжя, все рибальське причандалля, яке так довго готували, й повертати голоблі назад, додому. І все — через скаліченого пса, подарованого нам химерною долею. Пес мовби нюхом почув, що йдеться про нього, підвів розумну морду свою, пильно поглянув очима — невеликими, з косо прорізаними повіками, темно-карими. Наче в привітній усмішці забіліли білі, міцні зуби. Раз і вдруге вдарив коротким хвостом по підстилці. — А який тямущий! — зі щирим захопленням вигукнув товариш. — Знає, що йдеться про нього!.. То вирішено? Їдемо? Звівшись, він перемінився, де й поділась недавня апатія, тепер його бронзове від засмаги тіло знову грало веселою, якоюсь злою силою. Я почувався розгубленим від цього поспішливого наміру, до якого ще не призвичаїлася свідомість. Собака разом із нами вибрався з намету і відбіг убік по смузі сліпучого від сонця піску. Ставши передніми лапами у воду, витягнув шию, задер суху, клиноподібну голову й протяжно завив. Тонке висяче вухо, звернене до нас, ледь-ледь тремтіло, наче вібрувало. Моторошно було слухати виття тварини, не так перев’язаної моєю сорочкою, як зодягненої в ту сорочку: мовби це був голос болю, що належав химерній собако-людині чи то людино-собаці. |