Жигало мимо своєї волі глянув до дверей; так, там, запалюючи папіроси, стояв з рушницею Кравчина, готовий на все; він підморгнув Яшці мовчати, а сам не спускав очей із старого єврея... Це вже була боротьба більша, аніж варті того грінзбонівські кальсони! — Всігда так, — глухо сказав до вартового Роман. — Всігда, говорю, невинного чоловіка бандитом роблять... І він низько-низько насунув на очі кубанку, а коли вартовий офіцер знову з’явився на порозі вітальні, тоді Кравчина поспішно вискочив за двері. — Свідєтєлєй доставіл? Ілі я, по-твоєму, пойду за німі?.. — Ми, он сейчас, сію мінуту, гаспадін офіцер, — поспішив заспокоїти його голяр, плекаючи єдину надію в душі — вискочити з цього п’яного божевільно-дикого штабу... Євреї, схиливши голови, тихо пішли до дверей; Жигало ж стояв струнко, аж поки офіцер не зник за дверима зали, а тоді, ображений, сказав: — От, хто грабить, а кому страждать доводиться... Він вільніше зітхнув, попросив закурити у вартового та, певний за товариську натуру Кравчини, ждав кінця такої неприємної історії... А на думки Жигалові з вітальні порошив сміх, змішаний з п’яними піснями, що хтось там одну найчастіше заводив:
— Ви хотіли, Ароне Мойсеєвичу, пошукати правди... — Чого ви кричали? — картав старого по-єврейському голяр на вулиці. — Тихше, ай... Йому свідки потрібні? Тюрма за ним плаче... — безпорадно, прискорюючи ходу, відповідав Фінкельштейн. Вони так бігли, що здавалося, ніби слідом женеться, от-от насяде — ціла орда... А вулиці — глухі й мертво-сонні. Навкруги було тихо, тільки на другому боці вулиці, стрибаючи через калюжі, бігла майже поруч з євреями довга, сіра тінь шинелі. Ще лишилося Фінкельштейнові десять кроків додому, слід проскочити два стовпи. — Я боюсь домой сам, — сказав голяр, та старий не відповідав, поспішав. І раптом тінь, що мчала на другому боці, цокнула затвором, наче лузнула горіха. Так, тепер було ясно: тінь перебігала вулицю, коли євреї рачки полізли до хвіртки, де Фінкельштейн упав через поріг на переляканого голяра — темно, страшно; за ними залунали разом з лайкою постріли, а назустріч загавкав з двору собака... — Оце тобі підштаники!.. — засміявся, хвостату лайку спустивши з вуст, невідомий, що з такою насолодою вистрілив; але євреї лежали так тихо, що навіть самі не були певні за своє буття... ...Кравчина спокійно повертався тепер до штабу. Він уявляє до дрібниць задоволені щелепи Яшки, а сам, гордий своїм вчинком, не міг здержати почуття, говорив: — Хто тепер герой, Яшо?! Ти думав, я предатель?.. Нє-єт... І перед очима Кравчини сіро-сіро закурилась дощем вулиця... — Раз, два, я на місці? — поспитав Роман Жигала коло дверей вітальні; очі його горіли хижо, по-вовчому. — Яшо, вони ніколи не приведуть свідків!.. — Жигало зрозумів... Та Кравчина, мов п’яний, захоплено казав: — Але ти ще підожди трохи, хай-но я рапорта гаркну Рилову: напали, мовляв, коли я проходив... Яша злякано підвів очі: — Гляди, не зіпсуй діла... — Я, я зіпсую діло?.. Яшо, ти мене ще тоді не знаєш!.. Кравчина повернувся до дверей вітальні. Солдати закам’яніли, шаркаючи по підлозі підметками: стояли струнко. З дверей, розжовуючи щось щелепами, вийшов комендант Рилов... Кравчина стукнув закаблуками черевиків: — Господін капітан, разрешить доложить?.. — О чом доложить? — посміхнувся п’яний Рилов. — Я служіл в гвардії єго імператорського велічества, государя імператора полку, во времня етіх бунтов, в частях єго пре— восходітельства генерала Бредова, состоя во ввєренной вам команді, чесно ісполняя... — Послушай, — перебив його задоволено Рилов, — ти кто: хохол? — Хохол, господін капітан! Солдати-вартові й Жигало тихо засміялись; вони ніколи не бачили ще в такій мірі п’яного Рилова — він не стояв уже на ногах, гойдався, тримаючись рукою за хреста на грудях, а запитання робив дивні... — Пойдьош к генералу, — сказав здивованому Кравчині Рилов. — Да, пойдьош к генералу... — Слушаюсь! — несамовито скрикнув Кравчина, не розуміючи ще, чому саме він має піти до генерала, коли йому треба лише звільнити Яшку Жигала, але Рилов перепускав уже його до вітальні. В залі, куди несміливо ступив два кроки Кравчина, крутилося якесь колесо з синього диму — так було накурено, столи стояли вквітчані з дорогими винами, а білі скатертини було залито вином, мов кров’ю: пиятика наближалась до кінця. — Гаспада офіцери, гаспада... — Ви оскорбляєтє, поручік, даму, ви... — Гаспада!.. (це Рилов). Всі, як на крик Жигалів у магазині, повернули посоловілі очі до Романа. В залі пролетів тихий жіночий крик. — Дєлай рапорт! — наказав, упавши в крісло, Рилов. — Я служіл в гвардії єго імператорського велічества, государя імператора полку, во времня етіх бунтов, в час-тях єго пре— восходітельства генерала Бредова... — виголосив Кравчина. Всі присутні голосно заляскали в долоні, загукали «ура», а якийсь зовсім п’яний старшина підняв у руці порожню чарку. — ...Во ввєрєнной вам конвойной команді, а жиди здєлали неправильний донос на Яшку за підштаники... Я вмісті з Яшкою... Та присутні, аж стеля зривалась, дико зареготали. Кравчина, не розуміючи, замовк. — Разрєшітє дать етому хохлу чарку водкі за службу, за... — Без моралі, капітан! — крикнув хтось чваньковито з кутка, а Кравчині вже налили чарку, якась широкозада пані поклала побожно на стіл його кубанку, лишилося — випити, коли по залі пролунав раптом нелюдський крик: — Наші застави перестреляни, а в штабе — кавардак!.. У вікно, мов оса, задзижчала куля, п’яний Рилов вигукнув якусь команду, а Кравчина перехилив до рота склянку — випив за одним духом. Зала аж заахкала, заматюкала, прослала долу білі скатертини з-під вина, а штаб генерала Бредова вискакував на вулицю, залишаючи насолоду над жінками для сміливих... Жигало, солдат армії генерала Бредова, сказав аж за містом Кравчині: — От, пар з вісім ще лишилося в «Норвегії» підштаників — пропали, правда?.. Але відповідь Кравчини заглушили гарматні постріли... Вони в грязі, забрьохані, мов тічка псів під осінь, бігли через якесь сонне село, що солодко спало ще свій ранішній сон. 1926 |